4/27 Translation in Cooking room From 10:00~

4/27 Translation in Cooking room From 10:00~




This Saturday, we will hold an Elmo conversation class in the cooking room from 10:00 to 12:00.

I chose two topics written by Japanese junior high school students in a newspaper.

Could you choose one of them and translate it into English?


 私は女子バレー部に入部しています。未経験で基礎から学びながら日々練習してきました。
 学校で定期テストがありました。部活が終わり家に着くと午後5時半過ぎ。帰ってきてからはゆったりと過ごす毎日でした。テスト勉強をしても集中が続かず、途中でやめてしまったり、休憩を取りすぎてしまったりしていました。
 テスト当日。わからないところが多く解くことができませんでした。そこで初めて「勉強している気になっていただけで、しっかり理解できていない」ことに気が付きました。苦手な教科を楽しいと思えるまでには時間がかかると思いますが、できるところが一つでも増えるように、 努力を積み重ねていきたいと思います。


 僕はみんなが平和に仲良くするためにはどうすればいいのだろうかと悩んでいます。学級委員長だった時、クラスをまとめる役割がありました。
 しかし、様々な考え方を持っている集団の意見をまとめるのは簡単なことではありません。僕たちはまだ中学生なので、自分勝手だったり短期だったり、協調性のない人が多いのも事実です。
 そこで僕は4月からもっと相手の気持ちを理解する努力をしていきたいと思っています。相手の気持ちを理解するために必要な事は、相手を観察することと、自分の気持ちを理解することだと思います。僕は中学3年生になって自分の気持ちを理解し、周りの人を観察して、もっと良い自分になれるように努力していきたいと思います。

Each person writes their own translated script down on the whiteboard.

After that, other members make advice or comments about them.


If you want to join the class, please send your email below the mail address the day before the class.

elmo.hamamatsu@gmail.com


今週土曜日、10時から12時まで調理室でエルモ会話教室を開催します。

日本の中学生が新聞に書いた2つのトピックを選びました。

そのうちの 1 つを選んで英語に翻訳していただけますか。



各自が翻訳したスクリプトをホワイトボードに書き留めます。

その後、他のメンバーがそれに対してアドバイスやコメントをします。


参加をご希望の方は、クラス前日までに下記メールアドレスまでご連絡ください。


同じカテゴリー(英会話)の記事

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

写真一覧をみる

削除
4/27 Translation in Cooking room From 10:00~
    コメント(0)